Институт юридического перевода реализует дополнительные образовательные программы по иностранным языкам. Институт предоставляет возможность изучения английского, немецкого, французского, испанского и китайского языков. 

В приоритетные задачи Института всегда входило обеспечение качества преподавания, постоянная актуализация образовательных программ, своевременный ответ на запросы целевой аудитории. В связи с этим мы постоянно анкетируем слушателей, контролируем работу преподавателей и пересматриваем программы. 

С 2018 года Институт проводит Кутафинскую олимпиаду по юридическому английскому языку для студентов неязыковых вузов, сотрудничает с Центром довузовской подготовки, помогает готовиться к международным стажировкам и учебе за рубежом. Наши преподаватели, доценты и кандидаты наук, участвуют в международных проектах, конференциях, имеют зачастую два высших образования - лингвистическое и юридическое, а также международные сертификаты преподавателей иностранного языка (CELTA, TKT и другие).

Наши слушатели регулярно участвуют в конференции молодых ученых в рамках Московского юридического форума в секциях на иностранном языке, а также в Московском студенческом форуме.

Наш институт ведёт страничку в Инстаграм, и имеет свой паблик ВКонтакте и Facebook. Там мы с радостью делимся с вами самой последней информацией, своими открытиями, вашими и нашими достижениями и всем тем, что объединяет всех любителей иностранных языков.



Царева фото.JPG   Директор
Царева Мария Сергеевна
Ученая степень, ученое звание: Кандидат философских наук
Доцент кафедры юридического перевода
Телефон: (499) 244-88-88
доб.055
Электронная почта: mstsareva@msal.ru
Яшина.JPG         Заместитель директора
Яшина Ольга Владимировна
Ученая степень, ученое звание: Доцент кафедры юридического перевода
Телефон: (499) 244-88-88
доб.831
Электронная почта: ovjashina@msal.ru
 

ОБРАЩЕНИЕ ДИРЕКТОРА ИНСТИТУТА ЮРИДИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА

Царева фото мини.JPG В Московском государственном юридическом университете имени О.Е. Кутафина традиционно уделялось большое внимание изучению иностранных языков. Так, в институтах МГЮА дополнительная программа "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" (ПСПК) с 2002 года осваивается параллельно с основной образовательной программой, а студенты Международно-правового института изучают в рамках дневного расписания два иностранных языка. В этом году такая практика предусмотрена и для Высшей школы права

Отвечая на вызов времени, мы пересмотрели и обновили программу "Переводчика", а также разбили ее на модули, чтобы позволить слушателям выстроить более четкую образовательную траекторию и иметь возможность ставить перед собой краткосрочные цели и получать результат здесь и сейчас. В общем виде она по-прежнему предлагается в двух вариантах - 4 года (параллельно с бакалавриатом) и 2 года (в интенсивном режиме для внешних слушателей и студентов старших курсов и магистров). По окончании полного курса выдается Диплом о профессиональной переподготовке.

Мы создали новую программу "Иностранный язык для профессиональной коммуникации" (ИЯПК), которая предлагается в качестве программы изучения второго иностранного языка или альтернативы "Переводчику", если кому-то он покажется излишне трудоемким. Данная программа одновременно является первым модулем программы "Переводчик" и предполагает обучение юридическому иностранному языку. Срок освоения - 2 года. По окончании программы слушатели получают диплом о профессиональной переподготовке. Для записи на данную программу необходимо иметь уровень А2-В1 по Общеевропейской шкале уровней владения иностранными языками CEFR. 

Если Вы хотите изучать иностранный язык с нуля, то здесь мы предлагаем программу "Основы юридического иностранного языка":  доведение его до уровня не ниже А2-В1. Срок освоения программы - 3 семестра. По окончании данной программы выдается сертификат и Вы получаете допуск к упомянутым выше программам изучения юридического иностранного языка.

Новое видение получила программа Академический английский язык, которая поменяла название на "Иностранный язык для научной коммуникации". Данная программа предлагается в первую очередь для магистров, аспирантов и докторантов, а также всех тех, кто хочет пройти обучение за рубежом, понимать и создавать научные тексты на иностранном языке, участвовать в международных научных конференциях, писать статьи на иностранном языке в сфере юриспруденции, заниматься преподавательской деятельностью.

В ближайшее время мы планируем запускать специальные программы подготовки к стажировкам и вступительным экзаменам в аспирантуру, создаем программы для магистров, возобновляем набор в группы изучения китайского языка. 

Институт продолжает готовить к международному экзамену TOLES (на знания в области юридического английского языка), сертифицированным центром которого является Университет имени О.Е.Кутафина (МГЮА).

В планы Института входит подготовка к сдаче международных экзаменов FCE для уровня В2 и CAE для С1 (английский язык), DELF (французский язык), TestDAF (немецкий язык), DELE (испанский язык), которые интегрированы в программы ПСПК и ИЯПК. Также предполагается открытие групп по китайскому и итальянскому языку.

Планируется продолжать реализовывать краткосрочные программы, создавать новые с учетом индивидуальной образовательной траектории каждого отдельного слушателя в рамках популярной сейчас концепции life-long learning   

Принимая во внимание опыт, который мы получили весной 2020 года, было принято решение о создании Онлайн-школы иностранных языков в качестве альтернативного варианта для тех, кто не сможет очно посещать наши программы. В Университете есть все технические и методические возможности для обеспечения образовательного процесса в любой его форме. 

В новом учебном году Вас ждут вебинары, открытые уроки, конкурсы, форумы, научные кружки круглые столы и еще много всего интересного! Следите за нашими анонсами в социальных сетях и в разделе Объявления.

Ждем Вас на наших программах и будем рады видеть Вас в числе слушателей нашего Института! Мы всегда открыты для Вас. Вопросы и пожелания можете отправлять на электронную почту: mstsareva@msal.ru

Также по четвергам, в 17.00 у меня работает электронная приемная в ZOOM. Идентификатор конференции: 965 0755 1137. Для встречи необходимо предварительно записаться по электронной почте.




 

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПЕРЕПОДГОТОВКИ (с получением диплома)

Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (срок освоения - 4 года)

Целевая аудитория: Программа «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» рассчитана на людей, имеющих или получающих высшее или среднее профессиональное юридическое образование и желающих получить дополнительную квалификацию в области юридического иностранного языка и юридического перевода.

Студентам Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) предлагается осваиваить дополнительную Программу параллельно с основной образовательной программой, начиная с 1-ого курса. При этом студенты бакалавриата МПИ, ИЧП, ИБП, ИПК, ИППУ и ВШП осваивают дополнительную программу в дневное время ‒ расписание занятий интегрировано в основную сетку часов. Студенты МПИ и ВШП могут дополнительно посещать занятия по двум иностранным языкам в основном расписании. Студентам других институтов МГЮА и других ВУЗов предлагается осваивать данную программу в вечернее время, с 17.00.

Цели программы:

  • формирование профессиональных компетенций, необходимых для осуществления межкультурной коммуникации в сфере профессиональной деятельности на высоком уровне владения не только иностранным, но и русским языком, с опорой на профессиональные знания в сфере юриспруденции;

  • подготовка  специалистов в области профессионально ориентированного перевода с целью получения квалификации переводчика. 

Задачи программы:  

  • совершенствование языковой компетенции;

  • развитие межкультурной компетенции и расширение профессиональной компетенции в области языковой подготовки; 

  • выработка практических навыков профессионально ориентированного   перевода.

Структура программы: Программа рассчитана на 8 семестров или 4 учебных года (занятия с сентября по июнь) и состоит из двух модулей.  Общая трудоемкость программы составляет 1500 часов аудиторной и самостоятельной работы с привлечением средств СДО (система дистанционного обучения), при интенсивности 4-8 часов (2-4 пары) в неделю. Cрок освоения каждого модуля ‒ 4 семестра. 

Учебный план программы  в сетке расписания и вне сетки расписания

Модуль

Содержание

Результат

1

Практический курс иностранного языка. Практический курс юридического иностранного языка

Диплом специалиста в области межкультурной коммуникации в сфере юриспруденции.

2

Практический курс юридического иностранного языка и профессионально-ориентированного перевода. Теоретические дисциплины (Введение в языкознание, Стилистика русского языка и Теория перевода)*. Элективные курсы  в зависимости от специализации института или по выбору. Аттестационная работа. Подготовка к сдаче международного экзамена на знания юридического иностранного языка.

Диплом о присвоении дополнительной квалификации "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации". Международный сертификат о знании юридического иностранного языка.  

 

* Занятия проходят в форме видео-лекций посредством СДО.

Стоимость программы: 336000 рублей (42000 рублей за 1 семестр обучения). Возможна оплата в рассрочку. 

Группы формируются по уровням владения иностранным языком по результатам вступительного тестирования.

Занятия проходят в аудиториях, специально оборудованных для изучения иностранных языков.  


По окончанию программы студенты проходят итоговую аттестацию и получают диплом о профессиональной переподготовке с присвоением дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».

Записаться на программу необходимо до 10 сентября, если вы предполагаете заниматься в дневные часы и до 17 сентября, если вы будете ходить в вечерние группы.



Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (срок освоения - 2 года)

Программа предназначена для лиц, имеющих высшее юридическое образование и для студентов всех институтов Университета старших курсов. Освоение программы происходит в интенсивном режиме, за два года.

Режим занятий: 3 раза в неделю по 4 аудиторных часа, теоретические дисциплины осваиваются дистанционно с использованием электронной образовательной среды вуза.

Стоимость программы: 300000 рублей (75000 рублей за 1 семестр обучения). Возможна оплата в рассрочку.

Время занятий: будние дни с 18.45 до 21.55 (возможны занятия в субботу).

По окончанию программы выдается диплом о присвоении дополнительной квалификации "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации".

Языки программы: английский, французский, испанский, немецкий.

Учебный план программы

Иностранный язык для научной коммуникации (for Academic purposes)

Программа профессиональной переподготовки предназначена для слушателей, имеющих или получающих высшее образование, желающих улучшить навыки владения юридическим иностранным языком на уровне B1-B2, а также приобрести навыки выступления на иностранном языке, написания статей, эссе, подготовки различных презентаций, ведения переговоров.

Цели программы:  комплексная психолого-педагогическая, информационно-технологическая и методическая подготовка слушателей к осуществлению научного правового дискурса с использованием "академического" иностранного языка. 

Задачи программы: развитие у студентов знаний, навыков и умений для качественного осуществления правовых исследовательских видов деятельности на иностранном языке и возможности продолжения обучения в зарубежных вузах. 

Область профессиональной деятельности слушателя, прошедшего обучение по программе профессиональной переподготовки, включает: 

-       создание и применение текстов правового характера на "академическом"  (научном) иностранном языке; 

-       обеспечение понимания содержания текстов правового характера на "академическом" (научном) иностранном языке. 

Объектами профессиональной деятельности являются эссе, дипломы, диссертации и другие академические работы, международные научные конференции, исследовательские проекты в сфере нормотворчества на иностранном языке.

Стоимость программы:126000 рублей за весь период обучения. Возможна оплата по семестрам и в рассрочку.

Срок освоения программы: - 400 часов, из них 238 аудиторных (1,5 года)

Режим занятий: 2 раза в неделю по 4 академических часа. Возможны занятия в вечернее время (после 19.00) и в субботу.

После окончания программы и сдачи итоговой аттестации слушатели получают диплом о присвоении дополнительной квалификации "Специалист со знанием иностранного языка в сфере юриспруденции".

Дисциплины:

        Практический курс английского языка для научных целей

        Юридический английской язык для профессиональной коммуникации


Иностранный язык для профессиональной коммуникации (немецкий, французский, испанский, английский)

Целевая аудитория:  лица, имеющие или получающие высшее или среднее профессиональное образование, желающие получить навыки владения иностранным языком (немецкий, французский, испанский, английский). 

Цели: формирование, совершенствование и развитие у слушателей языковой, коммуникативной, профессиональной, социокультурной и личностной компетенций, необходимых для осуществления межкультурного общения юристов на иностранном языке.

Срок освоения программы: программа рассчитана на 4 семестра  или 2 семестра в зависимости от интенсивности      

Режим занятий: 6-8 академических часов в неделю. 

Стоимость программы: 168 000 рублей за весь период обучения. Возможна оплата по семестрам (42 000  или 84 000 рублей в семестр) и в рассрочку.

Слушатели МПИ, ИЧП, ИБП, ИПК, ИППУ,ИПР и ВШП осваивают программу в основном расписании в дневные часы. Для остальных институтов занятия проходят с 17.00 или в вечернее время (19.00) 

Программа является первым модулем программы "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации", но может быть освоена как самостоятельная программа.

Входной уровень - А2 по европейской шкале владения иностранными языками. 

После успешного прохождения итоговой аттестации слушателям выдается диплом о профессиональной переподготовке с присвоением новой квалификации.


Основы юридического иностранного языка (немецкий, французский, испанский, китайский, английский)

Целевая аудитория:  лица, имеющие или получающие высшее или среднее профессиональное образование, желающие получить навыки владения иностранным языком (немецкий, французский, испанский, китайский, английский). 

Цели: формирование, совершенствование и развитие у слушателей языковой, коммуникативной, профессиональной, социокультурной и личностной компетенций, необходимых для осуществления межкультурного общения юристов на иностранном языке.

Срок освоения программы: программа рассчитана на 3 семестра и 2 семестра в случае английского языка      

Стоимость программы: 117 000 рублей за весь период обучения. Возможна оплата по семестрам (39 000 рублей в семестр) и в рассрочку. Английский язык - всего 90 000 рублей - 45 000 рублей за семестр соответственно

Режим занятий: 6 академических часов в неделю, 8 часов в неделю в случае английского языка  

Для студентов очной формы обучения МПИ, ИЧП, ИБП, ИПК, ИППУ,ИПР и ВШП возможны занятия в основном расписании в дневные часы (если наберется достаточное количество желающих). Для остальных занятия проходят с 17.00 или в вечернее время (с 18.45) 

Входной уровень - базовый или "с нуля" 

После успешного прохождения итоговой аттестации слушателям выдается сертификат МГЮА

  




TOLES - test of legal english skills



freelance-graphic-designer-toles-logo-2.jpg   

  

 




Институт юридического перевода Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) является сертифицированным центром  подготовки к данному международному экзамену. У нас работает программа подготовки к экзамену, по окончании которой Вы пишете пробный экзамен. Занятия проходят в очном формате по адресу Садовая-Кудринская, 9. Даты сдачи экзамена в этом году - 24 июня и 19 августа 2021. Для записи на программу, необходимо заполнить заявку и заключить договор. 

Экзамены TOLES  – мировой лидер в тестировании знаний юридического  английского языка. Это первые в мире экзамены по английскому языку в сфере юриспруденции; они проводятся с 2005 года. http://www.toleslegal.com

Экзамены TOLES – это практически ориентированные экзамены юридического английского языка, которые были разработаны при участии практикующих юристов специально для нужд международных и региональных юридических компаний и правовых департаментов крупнейших фирм. Цель экзаменов – проверка сугубо практических знаний кандидата в области юридического английского, что делает экзамены информативными и удобными для как для работодателей, так и для соискателей при трудоустройстве на юридические специальности.  

Конкретное содержание тестов TOLES является результатом регулярных тщательных консультаций с ведущими юридическими фирмами и постоянно обновляется в соответствии с изменениями в правовой среде. Обучающие материалы для подготовки к экзамену TOLES, как и он сам, были разработаны при участии опытных юристов. Экзамены TOLES   проверяют навыки чтения и письма кандидата, которые являются приоритетными в профессии юриста. 

Экзамены имеют три уровня, каждый из которых является очередной ступенью в достижении определенного уровня юридического английского языка. Это позволяет начать подготовку к экзаменам фактически с любого уровня владения английским языком.

TOLES Foundation - Базовый уровень владения английским юридическим языком

TOLES Higher - Средний уровень владения английским юридическим языком

TOLES Advanced - Профессиональный уровень владения английским юридическим языком


Для записи на программу необходимо заполнить регистрационную форму и предоставить следующие документы для заключения договора:

• Оригинал и копия паспорта или документа, заменяющего его
• Оригинал и копия документа об образовании и квалификации или справка об обучении для лиц, получающих высшее образование
 

Для зачисления на программу необходимо:

  • Прислать в электронном виде на адрес mstsareva@msal.ru (Мария Сергеевна Царева):    
1.   Копию паспорта (страницы, содержащие информацию о персональных данных, о регистрации по месту жительства).
2.   Копию диплома о высшем образовании. 
3.   Копию справки об обучении (для студентов), выданную ВУЗом. 
  •  Принести 2 фотографии размером 3х4 (для формирования личного дела)

  Заключить договор на обучение необходимо по адресу: ул. Садовая-Кудринская, д.9, каб. 108, 105, 109, 111.





Институт юридического перевода предлагает изучение следующих иностранных языков:


 АНГЛИЙСКИЙ   НЕМЕЦКИЙ
ФРАНЦУЗСКИЙ  ИСПАНСКИЙ
 КИТАЙСКИЙ  ИТАЛЬЯНСКИЙ

Вы можете уточнить интересующую вас информацию о работе Института или задать нам вопрос о дополнительных  программах  изучения иностранных языков, обратившись по следующим телефонам:
+7(499) 244-88-88 (доб. 8-31, 55-0, 7-15)
или написав на электронную почту: mstsareva@msal.ru

Записаться на программу вы можете, заполнив регистрационную форму


    НЕТ ФОТО   
 Секретарь-администратор
 Шахова Алёна Евгеньевна
     

Телефон:

+7(499) 244-88-88 (доб. 8312) 
каб.108

 

E-mail:

 AESHAHOVA1@msal.ru

17-28 мая 2021 года МГЮА проводит IV Всероссийскую Кутафинскую олимпиаду по юридическому английскому языку в дистанционном формате.



Основной целью проведения Олимпиады является повышение интереса к изучению юридического английского языка и особенностей правовых систем англоговорящих стран, стимулирование учебно-познавательной деятельности студентов, распространение и популяризация научной деятельности, развитие творческого мышления обучающихся, создание условий для интеллектуального развития и поддержки одаренных студентов неязыковых вузов, ориентированных на продолжение академической и профессиональной карьеры, мониторинг уровня подготовки студентов в области юридического английского языка.

Олимпиадные состязания проводятся в два этапа: 

первый этап (отборочный) – 17 мая 2021 года в дистанционной форме; 

второй этап (заключительный) – 28 мая 2021 года в дистанционной форме.


ПРОГРАММА ОЛИМПИАДЫ

30 апреля – 04 мая 2021 г.– Регистрация участников;
17 мая 2021 г. – Отборочный этап в форме тестовых заданий на английском языке онлайн;
28 мая 2021 г. – Заключительный этап в формате видео-конференции ZOOM.

Информация о результатах заключительного этапа будет размещена на официальном сайте Университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) не позднее семи календарных дней после даты проведения заключительного этапа Олимпиады.


УСЛОВИЯ УЧАСТИЯ В ОЛИМПИАДЕ


К участию в IV Всероссийской Кутафинской олимпиаде по юридическому английскому языку приглашаются студенты, осваивающие образовательные программы бакалавриата по направлению подготовки 40.03.01 юриспруденция; специалитета по направлениям подготовки 40.05.01 правовое обеспечение национальной безопасности, 40.05.04 судебная и прокурорская деятельность, 40.05.03 судебная экспертиза; магистратуры по направлениям подготовки 40.04.01 юриспруденция, 38.04.04. государственное и муниципальное управление и аспирантуры по направлению подготовки 40.06.01 юриспруденция, прошедшие предварительную регистрацию.

 Участники IV Всероссийской Кутафинской олимпиады по юридическому английскому языку проходят регистрацию в установленном Регламентом порядке:
Заявка на участие заполняется онлайн посредством гугл формы https://forms.gle/AEyFAMH5AEv8972B8 ,

NB Обращаем Ваше внимание, что регистрация начнется 30 апреля 2021 и будет продолжаться до 04 мая 18.00.
Заполненное согласие на обработку персональных данных присылается на электронную почту lingvomsal@msal.ru.

Пройти регистрацию и направить согласие на обработку персональных данных необходимо не позднее 18.00 по московскому времени 04 мая 2021 года.

НАГРАДЫ УЧАСТНИКАМ И ПОБЕДИТЕЛЯМ

Все участники конкурса получают Сертификат участника,
  • победитель I степени получает право выбрать обучение по любой краткосрочной (1 семестр/1 модуль) программе, предлагаемой Институтом юридического перевода МГЮА, на безвозмездной основе,
  • победитель II степени получает 50% скидку на обучение по любой краткосрочной (1 семестр/1 модуль) программе, предлагаемой Институтом юридического перевода МГЮА,
  • победитель III степени получает 25% скидку на обучение по любой краткосрочной (1 семестр/1 модуль) программе, предлагаемой Институтом юридического перевода МГЮА.

ОНЛАЙН ШКОЛА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
  

Вы давно хотели освоить юридический иностранный язык?

У Вас нет времени на долгие курсы переподготовки?

Вас интересуют качественные и недорогие программы?

Представляем Вашему вниманию новый формат обучения!

Занятия онлайн на базе платформы Microsoft Teams с ведущими преподавателями 

кафедры юридического перевода

 2 раза в неделю по два академических часа (90 минут) на протяжении 12 недель. Начало занятий – после 18.30.

По окончании слушатели получают удостоверение о повышении квалификации установленного образца.

Предусмотрены следующие модули подготовки:

·        Общий юридический язык (foundation, higher или advanced);

·        Договорное право;

·        Право интеллектуальной собственности;

·        Международное право.

NB : Если слушатели осваивают все 4 модуля программы и успешно проходят итоговую аттестацию, они получают диплом МГЮА о профессиональной переподготовке. Модули можно проходить в любом порядке.

Стоимость одного модуля 30 000 рублей

Для записи на программу необходимо:

1)    заполнить регистрационную форму

2)    пройти тестирование  

ЖДЁМ ВАС!

Если у Вас возникнут вопросы мы всегда рады на них ответить:

Тел. 8 499 244 8- 0 55/-8 31

e-mail : mstsareva@msal.ru

Не забудьте подписаться на наш Инстаграм  @iupmsal 

 



Международно-правовой институт

I курс
II курс
III курс
IV курс

Академический английский

I год обучения
II год обучения

Двухгодичная программа

I год обучения
II год обучения

Институт правового консалтинга

I курс
IV курс

Институт бизнес-права

I курс
II курс
III курс
IV курс

Институт прокуратуры

I курс
II курс
III курс
IV курс

Институт публичного права и управления

I курс
II курс
III курс
IV курс

Институт частного права

I курс
II курс
III курс
IV курс

Основы юридического английского языка

Основы юридического английского языка (ОЮА-2020_ 2 семестр)

Высшая школа права

I курс

Система Orphus